تو را دوست می دارم - پل الوار ترجمه نیاز یعقوبشاهی



 
Michael Kenna




 
تو را دوست می دارم - پل الوار

شاعر معاصر فرانسوی (1952 - 1895Top of Form)



تو را به جای همه ی زنانی که نشناخته ام دوست می دارم
تو را به جای همه ی زمان ها یی که نزیسته ام دوست می دارم
به خاطرِ بوی خوشِ گستره ی دریا و عطرِ نانِ گرم
به خاطرِ برف که پیشاروی نخستین گل ها آب می شود
به خاطرِ جانورانِ پاکیزه جانی که انسان آن ها را نمی ترساند
تو را به خاطرِ دوست داشتن دوست می دارم
تو را به جای همه ی زنانی که دوست نمی دارم دوست می دارم.

جز تو، که مرا بازتاب می دهد؟ من خویشتنِ خویش را بس ناچیز می یابم
بی تو، جز پهنه ی بیابانی شکسته نمی بینم
میانِ روزگارانِ گذشته و اکنون.
بسا مرگ ها، که من بَر گستره ی کاه از کنارشان گذشتم
مرا نیروی آن نبود که از دیوارِ آینه ام درگذرم
ناگزیر بودم زندگی را واژه به واژه بیاموزم
همچنان که کسی از یاد می بَرَد.

تو را به خاطرِ خردمندی ات دوست می دارم که از آنِ من نیست
به خاطرِ تندرستی
تو را دوست می دارم به رغمِ هرآنچه جز توهم نیست
به خاطرِ آن قلب نامیرا، که ندارم
تو بر این باوری که تردیدی، اما تنها خِرَدی
تو آن خورشیدِ باشکوهی که مرا از خویش می بَرَد
آن گاه که به خویشتنِ خویش یقین دارم. 


ترجمه  نیاز یعقوبشاهی

No comments: